6 knjižnih novosti iz Mladinske knjige za otroke in mladostnike

Izpod peresa pesnika, pisatelja in prevajalca Petra Svetine je monografija Metuljčki in mehaniki – Slovenska mladinska književnost med meščanstvom in socializmom. Delo tvori celoto z leta 2011 izšlo antologijo slovenske mladinske književnosti med letoma 1920 in 1948 z naslovom Pionirji na promenadi. Avtor v njem odpira problematiko cenzurnih posegov v besedila, ki so izšla iz predvojnega in prešla v povojni literarni kanon.

“Jasno je, da je govora o cenzuri,” je dejala literarna zgodovinarka Marjana Kobe, ki se podpisuje pod spremno besedo. “Gre za obdobje radikalnega premika družbenega sistema. Monografija ugotavlja posege v posamezna dela, zbirke, v uredniško delo,” je dodala. Monografija ni izčrpna, temveč zajema samo določena pred- in povojna kanonska dela. Po besedah urednice mladinskega leposlovja Alenke Veler je napisana razumljivo in ni namenjena le strokovnjakom, ampak je zanimivo branje za vsakogar, ki ga zanima vpogled v zgodovino slovenske mladinske književnosti.

Pesnik Feri Lainšček je mladim namenil zbirko pesmi Ljubi me, kot sonce sije. Ljubezen je nit, ki povezuje pesmi v zbirko, na straneh pa oživijo tudi s pomočjo ilustracij Danijela Demšarja. “Vsaka pesem živi svoje življenje. Pesmi mi morajo biti ptice, ki se oddaljijo od mene in tiste, ki preživijo, zaživijo, se potem znajdejo v knjigi,” je na današnji predstavitvi knjig povedal Lainšček.

Prva med prevodnimi deli je deveta in zadnja knjiga Tove Jansson iz serije o mumintrolih, ki nosi naslov November v Mumindolu. Pod soj luči praznega doma mumintrolov tokrat stopijo druge osebe – značajski portreti Filifjonke, Njuhca, Hemula, Stricmatica in drugih, ki bralcu pričarajo bolj samoten, otožen in tesnoben Mumindol, primeren letnemu času. Po besedah urednice otroškega leposlovja Irene Matko Lukan knjiga nagovarja že nagovarja nekoliko starejše bralce.

Prevajalka Nada Grošelj je dodala, da “je absolutno crossover literatura oziroma večnaslovniška književnost”. “To je res književnost, od katere imajo ravno toliko kot otroci, ali pa še več, odrasli,” je poudarila. Spregovorila je tudi o težavah pri prevajanju, ki so posledica unikatnosti vsakega jezika: kako prevesti švedsko ime ali skovanko, ki je v slovenščini ni, da še vedno pomensko ustreza originalu?

Britanski komik in pisatelj David Walliams, ki ga slovenski bralci že poznajo kot avtorja uspešnic Babica barabica, Mihec milijarder in Zlobna zobarka, se podpisuje še pod dve otroški knjigi: Vsi ti brezupno obupni otroci 3, ki jo je prevedel Milan Dekleva, in Ati v zagati. Zadnjo je prevedla njegova hči, Nina Dekleva, ki s tem prevzema štafeto prevajanja Walliamsovih del.

Zadnji prevodni naslov pa podpisuje avtor in ilustrator Dav Pilkey, znan predvsem po Kapitanu Gatniku. V slovenskem prevodu je tako sedaj dostopen že četrti strip v sagi Pasji mož: Pasji mož in mačji mulc. Pasji mož, policaj s človeškim telesom in pasjo glavo, tokrat v zavezništvu z mačjim mulcem stopa naproti novim podležem in prigodam. Delo je prevedel Boštjan Gorenc, seriji pa se bo v začetku leta 2020 pridružil še peti del v slovenščini.


Delite objavo s prijatelji:
 
 


Nedavne objave: 
  • Če ste pojedli preveč, vas lahko reši le to

    Občutek napihnjenosti, teže in slabosti nas lahko ovira in tako le še obležimo na domačem kavču. S tem napitkom bo vaših težav konec. Sestavine (za 1 osebo): – 1 kivi – rezina svežega ananasa – 150 ml ananasovega soka brez sladkorja – sok polivice limone – nekaj listov […]

  • Legendarna Brigitte Bardot je dopolnila 85 let

    Nekdanja igralka in pevka Brigitte Anne-Marie Bardot se je rodila 28. septembra 1934 v Parizu. Odraščala je v precej bogati in konservativni meščanski družini, ki so jo sestavljali še mama Anne-Marie Mucel (1912–1978), hčerka direktorja zavarovalnice, oče Louis Bardot (1896–1975), […]

  • Manca Špik o tem, kakšna mama je

    Slovenska pevka Manca Špik je za revijo Vklop Stop spored spregovorila o svoji vlogi matere. Že od marca 2016 je namreč mamica prisrčni Lani. “V vseh pogledih me je izboljšalo, nekateri pravijo, da tudi polepšalo,” je povedala o tem, kako jo je ta vloga spremenila. Kakšna mama pa dejansko je ? […]

  • Anita Gošte: Iz buckaste deklice v vitko lepotico

    »Nikoli nisem bila povsem vitka, vedno sem bila malce buckasta. Ko je v mojem življenju prišel čas za razmislek o tem, sem prebrala ogromno gradiva in preizkusila marsikaj. A po operaciji žolčnih kamnov, ko sem imela 45 kilogramov, sem se odločila za zmernost,« pravi Anita, ki se je v veliki meri […]

  • Dovolite, da vaša kuhinja zadiši po pisanem in okusnem orientu

    Čičeriko dobro precedimo in operemo pod vodo. Česen drobno sesekljamo in stresemo v lonec, kamor smo kanili štiri žlice olja. Česen prepražimo toliko, da prijetno zadiši. Dodamo čičeriko, začinimo s kumino in mletim koriandrom ter zalijemo z vodo. Počakamo, da zavre, in nato kuhamo 20 […]

  • Katero terapevtsko smer izbrati ?

    Skorajda ni človeka, ki se ne bi kdaj znašel v stiski, v primežu neprijetnih čutenj in destruktivnih misli. Včasih so takšna doživljanja posledica travmatičnih izkušenj iz otroštva, včasih so odgovor našega telesa na neprijetne, tragične dogodke v sedanjosti. Vzrokov in […]

  • 39 let je pokojno babico obiskoval pri napačnem grobu

    Marn Chuan Lee je pokojno babico obiskoval 39 let. Vsaj enkrat na tri mesece je obiskal njen grob, se poklonil njenemu spominu in uredil rastlinje. A ko so njen grob letos poleti prekopali, so v trugi našli plišaste živali, barvice in ogrlice, ki jih Lee ni prepoznal, saj stvari niso pripadale njegovi babici. 50-letnika je The […]


Iskanje po vsebini: